Западный Ветер
Западный Ветер
Новости
То, что осталось за кадром: читаем удаленные авторские заметки Мясного пирожка к «Эрхе»! 🐾

То, что осталось за кадром: читаем удаленные авторские заметки Мясного пирожка к «Эрхе»! 🐾

25 июня 2026 г.

«Автору есть, что сказать», которые вы, скорее всего, ранее не видели. 

Не знаем, каким чудом, но украинскому издательству удалось сохранить эти милые вставки в своей лицензии. Приводим перевод новых откопанных кусочков. (перевод с украинского!)

Глава 40

Автору есть, что сказать:

Сегодня у нас мини-театр:

Мясной пирожок:

— Однажды все в мире совершенствующихся получили таинственный магический артефакт под названием «Гугл Переводчик». По слухам, что если написать в нем своё имя, можно услышать отголосок с далеких западных небес.

Господь Бог:

— Говори по-человечески!

Мясной пирожок:

— Введите имя персонажа в Гугл и кликните дважды, чтобы увидеть перевод на английский. Крутяк, крутяк.

Итак, я провела стёбный эксперимент...

Чу Ваньнин: Чу Ночь Скорее (Звучит довольно глуповато, ахахахах).

Сюэ Мэн: Сюэ Мэн (Поздравляю, юноша, тебе удалось избежать позора).

Ши Мэй: Учитель-невежда (...Простите, меня чуть не стошнило от смеха, ахахах, учитель-невежда, ахахахахахах).

Мо Жань: Чернила горят (На удивление, звучит загадочно).

Сюэ Чжэнъюн: Сюэ Джен Йон (Я поняла, все по фамилии Сюэ заплатили Гуглу).

Теперь попробуем первое имя Ши Мэя. Вы еще помните, что это было «Сюэ Я»?

Сюэ Я: Сюэ А (Ясно, все Сюэ просто переспали с Гуглом).

Попробуем второстепенных персонажей, которые еще остались в списке и чьи имена раскрыты.

Мэй Ханьсюэ: Может содержать снег (а может взять на содержание и тебя, паршивец?!)

Е Ванси: Е забывает прошлое (...Я настолько поражена, что сейчас развалюсь).

Напоследок я подумала, что у матери Сюэ Мэна, госпожи Ван, должен быть довольно безопасный перевод, правда?

А затем...

Госпожа Ван: Миссис Ван.

Кажется, будто всё нормально, но по какой-то причине у меня перед глазами предстали Ли Лэй и Хань Мэймэй из старых учебников английского языка... Рукалицо…

Глава 41

Автору есть, что сказать:

Сегодня игра следующая: вводим первые буквы слогов имен персонажей на клавиатуре и смотрим, что она предложит!

Чу Ваньнин: Домашняя птица (???).

Мо Жань: Никто (Что значит «никто»? Типа никто его не любит? Ахахаха).

Сюэ Мэн: Готовить лапшу (Ты голоден? Юный господин, приготовьте себе лапши).

Ши Мэй: SM (...Почему у меня такая бесстыжая клавиатура?).

Мэй Ханьсюэ: Довольно смешно (Что смешного?! Переворачивает стол).

Е Ванси: Пользуюсь WeChat (Какой модный...).

Сюэ Чжэнъюн: Делаю домашнее задание (Ахахахаха, бедный дядюшка).

Госпожа Ван: Вэйфанка (Эй, не надо давать госпоже Ван рандомное место рождения!).

Что за глупая клавиатура, сейчас же удалю, машет руками.

Глава 44

Автору есть, что сказать:

Сегодня мини-театр на тему: «Что вы купили на 11.11

Мо Жань:

— Масло, соль, соевый соус и уксус, красивые тарелки, милые горшочки и вкусные закуски.

Ши Мэй:

— Сейчас все закупаются, если ещё и я сделаю заказ, то это только увеличит нагрузку на курьеров. Хотя то, что я ничего не куплю, не изменит общей ситуации, но путешествие в тысячу ли начинается с одного шага. Поэтому ничего.

Сюэ Мэн:

— Одежду, рукавицы, ленты, шпильки для волос и «Путь гения после 20 лет», полное издание в твердом переплёте.

Чу Ваньнин:

— «Как повысить свой IQ», полное издание в твердом переплёте (с комментарием к заказу: «Пожалуйста, отправьте на имя Мо Вэйюя в общежитие учеников Пика Сышэн. Укажите, что от анонима. Спасибо»).

Покажу и тех двоих, чьи имена упоминались в списке второстепенных персонажей, но которые еще официально не появились~ Чтобы вы смогли получить примерное представление об их личностях, ахахахаха.

Мэй Ханьсюэ:

— Оптом 300 пар нефритовых подвесок для влюбленных, 500 вышитых мешочков для благовоний и 5000 комплектов аксессуаров для волос от Yiwu Wholesale Market.

Е Ванси:

— Ничего.

Глава 14

Автору есть, что сказать:

Ох, поговорим о свадебной песне. Сначала я хотела поискать, нет ли какого-то устоявшегося традиционного стиля исполнения таких песен, но ничего особенно подробного найти не смогла. К тому же, поскольку это посмертная свадьба, на ней точно нельзя петь так же, как на обычной, и слова песен должны были отличаться от настоящих. Так что, если вы из тех, кто дотошно ищет правдоподобия, не трудитесь выискивать здесь недостатки, ха-ха-ха.

Кроме того, в эти песни действительно намеренно добавлены некоторые детали. Текст был обновлен, так что если кому-то из девочек интересно, можете вернуться и взглянуть на них. Вы заметите, что эта песня не совсем случайна и на самом деле имеет свой смысл.

Прикладываю перевод песни:

У вод Императора, в пене седой,

Нас призраки-утки с цветами встречают.

Мы скованы гробом, укрыты землей,

Желанья живых только смерть исполняет.

У Желтых Источников, в царстве теней,

Две души одиноких навеки слились.

И в небе лазурном до скончания дней

Они не расстанутся, раз уж сошлись.

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий Войти